„Нигде не жури, стигне се све.“
Први досељеник презимена Лазор доселио се из среза града Бардејова, садашња источна Словачка, из места Криве средином XIX века.
Први досељеници доселили су се у брда изнад Бикић Дола у Срему, тачније око подрума Хоровица, где су за прво време живели у земуницама.
У матрикулама први Лазор који је уписан је Јанко Лазор.
У сеоби из горњег дела у доњи део царства путовали су коњима, воловима и пешке.
Кад су стигли на одредиште, њихов живот у земуницама трајао је веома кратко. Пошто су долазили скупа са фамилијом и комшијама, одмах су почели једни другима да помажу и да граде куће од набоја прекривене трскама.
У новом крају, одмах након досељења били су надничари и добри косачи на спахилуцима и властелинским поседима, да би врло брзо стицали, користили земљу коју су искрчили и исушили за своје потребе, а касније куповали своју.
Касније, овладавали су разним занатима и постајали врсни занатски радници.
Занати који су у прошлости били заступљени су били су корисни и морали су се под притиском живота брзо изучавати, а то су: коларски, корпарски и ковачки.
Упоредо са занатима бавили су се земљорадњом и сточарством, а мање виноградарством и то искључиво за своје потребе.
Занати су се наслеђивали и попут ковача остали су присутни до данашњице.
Данас су Лазорови професори русинског и руског језика, психолози, инжењери и угледне занатлије ковачи и бравари.
Деца по досељењу нису знала за детињство или су у дечијим играма и безбрижности уживала врло кратко.
Рано су почињали са пословима везаним за имање: чување крава и свиња и лакши радови у пољу.
Тек касније њихова интензивнија дружења почињу на прелима, мобама, свињокољама, али су и та дружења била проткана радом.
Имена заступљена у породици Лазор су: Јанко, Илија, Ана-Ханча, Марија-Марча, Никола, Јелка и Јула.
Имена су се преносила повремено с колена на колено.
Одећа је била врло сведена. Деца из породице су носила гардеробу која је била типична за тај временски период и ону одећу коју су им мајке шиле.
Дечаци углавном лети кратке панталоне од чоје и кошуљице ткане од конопље, девојчице сукње ткане од грубог платна и тек касније свилене блузице. За мушкарце су били типични гуњеви и шубаре за главу.
Свечану русинску ношњу и гардеробу облачили су приликом одласка у цркву, те осталим свечаним приликама на пример у сватовима.
За време Другог светског рата, мушки чланови су масовно приступали НОБ – у, а жене су бринуле о кући и деци.
Илија Лазор је био одликован за заслуге у борби.
У току рата, жене и деца су се често повлачили у бежанију пред непријатељским војскама, а по сећањима старијих, село Бикић је на неколико недеља остало потпуно празно. Након завршетка рата, живот се полако враћао у нормалу.
Потомци су се вратили земљи и старим занатима, а почели су се бавити и резбаријом и обрадом дрвета, те прављењем четки од гушчијег перја, које су домаћице користиле у домаћинству.
Кад је 1958.године у Бикић Долу отворена месна канцеларија први уписан је члан ове породице, Јаким Лазор.
Жене су породици су биле важан стуб. Биле су снажног менталног склопа, вредне и пожртвоване. Биле су свестране, поред кувања које се подразумевало, мешења хлеба, погача, прављења колача, те тешких послова везаних за земљу, стоку и одгајање деце знале су да шију, плету, везу, штрикају и ткају и у тим пословима биле су врло способне.
Ти послови су се обављали углавном зими, кад у пољу и око стоке нема толико посла.
Самостално су училе да крече-молују са мустром типичном за Војводину и Срем.
Јелка Лазор се посебно испрофилисала у самом моловању, те је била тражена у селу, а њени радови видљиви су у неким домаћинствима до данашњих дана. Њене мустре су биле прелепе и живописне , а боја врло постојана, јер се Јелка у свом послу брзо изверзирала и постала прави мајстор, мешајући у боју јаја и млеко.
Поред тога, Јелка је била веома добра штрикерка и везиља шлим фулом.
Штрикала је рукавице, шалеве, џемпере и прслуке, за потребе свог домаћинства, а и услужно без наплате.
Поред српског језика, русински језик у породици се говори до данашњих дана и са њим се у кући споразумевају.
Чак и снаје, које нису Русинке у породици Лазор, су прихватале и врло брзо училе русински језик, што је случај са госпођом Жељком Хапчак Лазор која га данас течно говори.
Лазорових данас има у Србији, Сједињеним државама, Словачкој, Пољској и Канади.
Што се тиче исхране у прошлости, млечне прерађевине су биле веома заступљене, затим палента и сос од гљива који се припрема углавном за Божић, а рецептуру су Русини из Бикића донели из старог краја.
Месо се јело недељом.
Кромпир је био заступљен у свим варијантама, а најомиљеније су биле шницле од кромпира, такозване „Бабе“.
У данашње време поред сачуваних традиционалних русинских јела за празнике и свечане прилике прихваћена је и исхрана карактеристична за Војводину и Срем.
Од насељавања до данашњих дана породица је гркокатоличке вероисповести.
Мото породице, који је Јаким Лазор од својих предака пренео својим потомцима је: „Нигде не жури, урадиће се“. (Све се стигне).
Од празника у породици су се поштовали Божић, Ускрс и Кирбај (Кирбај у Бикићу је 28.август Успеније Пресвете Богородице – Велика Госпојина), те „Завет од леда“ (празник 3.јуна Цар Константин и Царица Јелена, на који су се становници Бикића заветовали да неће ништа радити, јер им је у XIX веку огроман град потпуно опустошио поља).
С почетком XX века почело је поштовање светог Илије, ради имена Илија које се у породици често понављало, те се и на тај дан у породици ништа не ради.
Вишка слободног времена није било.
Може се рећи да слободно време за одрасле чланове породице није постојало или ако га је и било, оно је било проткано радом на прелима и мобама. Дечије играчке су у прошлости биле за дечаке крпене лопте, а за девојчице лутке од кукурузовине. Деца нису дуго уживала у играчкама, рано су одрастали и прихватали се посла и учени су да буду вредни, радни и поштени.
Васпитавање деце је било ригорозно. Старије генерације су свима персирале, а нарочито оцу, мајци и старијим особама.
Под притиском савременог доба и XXI века персирање родитељима је нестало.
Уназад кроз прошлост , па и данас, Лазорови радо доприносе напретку села и општем напредку и бољитку. Учествовали су приликом изградње школе, цркве, дома културе и базена.
До данашњег дана чланови ове вредне и поштене породице раде на очувању русинског националног идентитета, обичаја и традиције, те доприносе друштвеном и културном развитку села.
Деценијски и породично су чланови КУД-а „Иван Котљаревски“ и Удружења жена „Бикићанке“.
Преци Лазор почивају на сеоском гробљу у Бикић Долу, а њихови потомци чувају успомене на њих, њихову вредноћу и пожртвованост и нимало лак живот.
Стихови који се деценијски чувају везани су за Бадње вече и гласе :
Божићна честитка
(записана од Јакима Лазора)
Честитају, честитају!
Кобасице на пећи чују.
Честитати неће стати,
Док их до уста не добију.
* Саговорник о породици Лазор био је Зденко Лазор
Владимир Балашћак
*реализацију пројекта „Русинске породице у Срему – Руски фамелиї у Сриме“ помогло Министарство културе и информисања Републике Србије. Ставови изнети у подржаном медијском пројекту нужно не изражавају ставове органа који је доделио средства.
Leave a Reply